人権救済機関の設置と包括的な外国人人権基本法の制定を訴える署名~私たちも日本社会の地域住民です!~

English translation below.
한글은 밑에 있습니다.

趣旨―「善隣友好精神」署名活動~A Good Neighbor and Friendship~

日本と韓国は、自由、民主主義、基本的人権、法の支配など普遍的な価値を共有し、両国ならびに東アジア地域、世界における平和と発展に大きな責任と利益を分かち合う最も重要な隣国同士です。有史以来、様々な分野で培ってきた善隣友好関係を21世紀にふさわしい関係に発展させるべく、歴史を俯瞰しながら過去・現在を直視し未来志向的な信頼関係を構築していかなければならないと確信しています。
署名発起人である「在日韓国青年会」は、韓国をルーツとして日本に居住する青年で構成された団体です。両国の友好親善増進に努め、居住国である日本社会の発展に寄与すべく日々努力しています。しかし、残念ながら昨今の両国関係の悪化や極端なナショナリズム高揚、そして一部の排外主義者たちによる言動に良心ある多くの人々が胸を痛めています。この度私たちは善隣友好の精神に則り、「在日」をはじめとする外国籍住民や特定の人種・民族に対する排外主義に反対し、より豊かで開かれた社会創造を希求するために下記の通り署名活動を行ないます。
外国籍住民である私たちと、共に生きる多くの日本の方々とが手を取り合い、何人も差別や偏見のなきよう日本国内での人権救済機関設置と包括的な外国人人権基本法制定を訴えます。

要請事項

1.私たち外国籍住民は、日本での差別・偏見のない安寧な生活を求めています。より信頼性が高く、実効的な人権救済を実現するため、政府からの独立性を有する新たな人権救済機関を早急に設置することを求めます。2.外国人や民族的マイノリティーに対する基本的人権を非差別・平等に保障し、地域住民として永住外国籍者への法的地位と権利を包括的に保障する外国人人権基本法などの「人権法制度」の制定を求めます。

民族・国籍を超えたあらゆる人々に賛同署名をお願いしております!
以下のChange.orgで、ネット署名をお願いしております。
内閣総理大臣 安倍晋三殿: 人権救済機関の設置と包括的な外国人人権基本法の制定を訴える署名
直筆署名は以下よりPDFを提供しております。直筆署名後、署名返送先までお送り下さいませ。
署名文(PDF)

要請理由

(1) “歴史性ある当事者”として、深刻な人権侵害の状況があります

要請人らは、歴史的背景を持つ当事者として、日本の戦前・戦後を通して長年にわたって日本人とともに学び、交友し、日本社会で就職をし、家庭を持ち、地域社会の一員として貢献をしている韓国籍住民、日本人との国際結婚から生まれた「ダブル」、韓国にルーツを持つ日本国民の青年層を中心に構成されています。
近時、特に上記属性を持つ私たち“在日”を標的に、一部の排外主義集団が「殺せ」「死ね」などのヘイトスピーチ・デモを過激化させ、いわれのない根拠なき「在日特権」を主張し恫喝行為を繰り返しています。さらに、ネット上に溢れる差別と憎悪に満ちた言葉に留まらず、実際の現場では暴力的状態で騒然となり、傷害事件に発展しかねない状況にあります。要請人らはこれに憂慮し、生活権を脅かされ精神的苦痛や生命の危険すら覚える現況に対し、同じ人間としても一線を越えた極めて深刻な人権侵害であると考えます。

(2)国際基準に照らしても、早急な人権機関の設置が必要です

しかし、こうした状況に対する差別禁止を含む実効的な差別撤廃と人権の法体系が日本国内には未だ存在していません。日本が1995年に加盟し国内法的効力を有する人種差別撤廃条約の第2条1項では「締約国は、人種差別を批判し、あらゆる形態の人種差別を撤廃し、すべての人種間の理解を促進する政策を、すべての適当な方法により遅滞なく、遂行する義務を負う。」とあります。また、同条約第4条(a)及び(b)は留保されており、日本政府の立場は「人種差別の流布等に対し、正当な言論までも不当に委縮させる危険を冒してまで処罰立法措置をとることを検討しなければならないほど、現在の日本が人種差別思想の流布や人種差別の扇動が行われている状況にあるとは考えていない。」としています。国内人権機関の設置は国際社会から繰り返し求められている要請で、国連人権理事会理事国でもある日本は早急にこれに応えるべきであると考えます。

(3)管理型から共生社会に向けた抜本的な外国人施策を!

外国籍住民の苦しみや人権侵害の多くは、いまに始まったことではありません。それは移民の存在を受け止め、日本社会に受け入れていくための包括的な政策をもっていないことに起因すると考えます。これまでの管理・取り締まりを基調とした“外国人政策”から、多民族・多文化の共生する社会への転換が必要であると確信しています。そのためにも、労働基本権や社会保障、民族的・文化的マイノリティーの母語・継承語による教育への権利、永住外国籍者などへの地方参政権付与をはじめとする立法への参画、公務員への就任などの行政への参画、家事調停委員などの司法への参画を保証し、管理から権利、共生社会へと転換するための基礎的条件とする必要があると考えます。

(4)今こそ人種・民族・国籍の違いを乗り越えて

要請人らは、何人も理不尽かつ不条理な差別や偏見にさらされることなく、「法の下の平等」の趣旨に則り、民族や国籍の相違を乗り越え人権を尊重する「共生社会」の実現を希求しています。

以上、日本国内における人権救済機関の設置と外国人人権基本法の制定を目的として、これに賛同する多数の署名と共に、上記の対応を要請する次第であります。

民族・国籍を超えたあらゆる人々に賛同署名をお願いしております!
以下のChange.orgで、ネット署名をお願いしております。
内閣総理大臣 安倍晋三殿: 人権救済機関の設置と包括的な外国人人権基本法の制定を訴える署名
直筆署名は以下よりPDFを提供しております。直筆署名後、署名返送先までお送り下さいませ。
署名文(PDF)

A petition to request the establishment of an organization for the protection of human rights, and the drafting of comprehensive laws for the human rights of foreign nationals in Japan ~We are residents of Japan too!~

‘A Good Neighbor and Friendship’: A Petition

Japan and South Korea are close neighbors who share many universal values, such as freedom, democracy, fundamental human rights, and the rule of law. Both countries have a significant responsibility, as well as a strong national interest, in peace and development between the countries, in the East Asian region, and globally. We believe that the close neighborly relationship that has been built up between the countries throughout history needs to be developed into a fully 21st century relationship. This relationship should be based on trust and look towards the future, but should also has an eye on history and be able to look honestly at what happened in the past, and what is happening now. This petition has been initiated by the Korean Youth Association, an organization formed by youth with roots in Korea who are living in Japan. The association works hard every day to make a contribution to the development of the Japanese society in which we live, and to further strengthen the ongoing good relationship between the two countries. There has recently been, however, an unfortunate souring of this relationship and a rise in extreme nationalism, and the words and actions of some xenophobic individuals have been the cause of great concern to people of conscience. In the spirit of good neighborly relations, we are gathering signatures as a protest against the xenophobia towards not just people of Korean descent living in Japan, but all people with a foreign nationality or of a unique race or ethnicity, in an effort to create a more peaceful and open society here in Japan. We, foreign national residents of Japan, in collaboration with the majority of Japanese nationals that we live in harmony with, request the creation of comprehensive fundamental laws for the human rights of foreign nationals living in Japan, and the establishment of an organization for the protection of human rights, to help make Japan a place free of discrimination and prejudice.

Claims

1. Foreign nationals living in Japan want a country that is free of discrimination and prejudice. To improve trust and for the effective protection of human rights, we request that a human rights protection organization, independent of the government, be quickly established in Japan.2. We want a country that ensures the basic human rights of foreigners and ethnic minorities in Japan, fairly and without discrimination, and the enactment of a human rights legal system, including a law of fundamental human rights for foreigners, that will provide comprehensive assurance for the rights and legal standing of permanent resident foreign nationals.

Race, ethnicity or nationality doesn’t matter. Sign if you agree with us.
Change.org
PDF

Reason for Claims

(1) It is a severe infringement of human rights of those with historical connections to Japan

The claimants have an historical connection to the issues raised, as the organization is formed primarily of the youth of Korean national residents of Japan who for many years, both before and after World War Two, have worked, studied, made friends, had families and contributed to their communities alongside their Japanese neighbors; ‘Doubles’, or the children of international marriages with Japanese nationals; and the youth of Japanese nationals with Korean roots. Recently, there has been increased radicalization of xenophobic organizations targeting the Korean residents of Japan identified above. There have been hate speeches and demonstrations calling for us to either be killed or to die, with repeated threats and unfounded claims that there are some special privileges afforded to Korean national residents of Japan. This is not just limited to discrimination and hate filled diatribes on the internet. Violent episodes have become commonplace in the real world as well, and it would not be a surprise if people get injured. The claimants are concerned about these developments, which threaten their right to a livelihood, and also potentially their lives, and believe those making these threats have gone too far, and that this is an extremely serious violation of their human rights.

(2) Even if the light of international standards is shone on the current Japanese situation, a human right protection organization is urgently required.

There is currently no effective legal framework for the protection of human rights and the elimination of discrimination in Japan. In 1995, Japan became a party to The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. This convention has legal force within Japan. Paragraph 1 of Article 2 states that ‘States Parties condemn racial discrimination and undertake to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating racial discrimination in all its forms and promoting understanding among all races…’. In addition, Paragraphs a and b of Article 4 have been withheld, with the stance of the Japanese Government being that racially discriminatory ideology or incitement is not currently disseminated in Japan to the extent required to justify considering criminal penalties for such dissemination that may run the risk of unfairly limiting legitimate debate. There have been repeated requests from the international community for Japan to establish a domestic human rights watchdog, and Japan, who is a member state of the United Nations Human Rights Council, should immediately respond to these requests.

(3) A fundamental shift from ‘managing’ foreigners to a society of co-existence.

Most of the hardships and human rights violations faced by foreign national residents are not new. This is because there is no comprehensive policy of accepting and welcoming migrants into Japanese society. We believe that a shift of focus needs to be made from the current ‘foreigner policy’ that focuses on control and monitoring, to a policy that seeks to build a multiethnic and multicultural society. For this reason as well, we believe that the core condition needs to be a change from looking at how to control foreign nationals, to ensuring their rights and a cooperative society. This would include the right to work and access to social security, the right for ethnic and cultural minorities to education in their native and inherited languages, participation in drafting legislation giving permanent foreign nationals the right to participate in regional elections, employment as public servants and participation in public administration, and guaranteeing the participation in decisions by family affairs conciliation councilors.

Now is the time to overcome race, ethnic and nationality differences./h4>

The claimants are seeking to achieve a cooperative society where rights are respected and all are equal under the law, irrespective of ethnicity or nationality, and where no one need be subjected to cruel and unreasonable discrimination and prejudice.

We, along with the many people who agree and have signed our petition, hereby request the establishment of an organization to protect human rights within Japan, and for the drafting of basic laws for the human rights of foreign nationals.

Race, ethnicity or nationality doesn’t matter. Sign if you agree with us.
Change.org
PDF

인권구제기관 설치와 포괄적인 외국인인권 기본법 제정을 호소하는 서명 ~우리도 일본사회의 (지역)주민입니다!~

-취지-「선린우호정신(善隣友好精神)」서명활동∼A Good Neighbor and Friendship∼

일본과 한국은 자유, 민주주의, 기본적 인권, 법의 지배 등 보편적인 가치를 공유하고 양국 및 동아시아지역, 세계의 평화와 발전에 큰 책임과 이익을 함께 나누는 가장 중요한 이웃 나라입니다.
유사 이래 여러 분야를 통해 길러진 선린우호 관계를 21 세기에 어울리는 관계로 발전시키기 위해 역사를 바라보면서 과거와 현재를 직시하여 미래지향적인 신뢰관계를 구축해 나가야 한다고 확신합니다.
서명 발기인인 「재일한국청년회」는 한국에 근원을 가지고 일본에 거주하는 청년으로 구성 된 단체입니다. 양국의 우호친선 증진과 거주국인 일본사회의 발전에 기여하기 위해 날마다 노력하고 있습니다. 그러나 유감스 럽게도 최근 양국관계의 악화와 극단적인 내셔널리즘의 고양, 그리고 일부 배외주의자들에 의한 언동에 양심있 는 많은 사람들이 가슴을 앓고 있습니다. 이번에 저희는 선린우호의 정신에 준하여 「재일」을 비롯한 외국적 주민이나 특정한 인종·민족에 대한 배외주의에 반대하고 보다 풍부한 열린사회 창조를 희구하기 위하여 하기 와 같은 서명활동을 전개합니다. 외국적주민인 저희와 함께 살아가는 많은 일본의 여러분들이 손을 마주잡고 어느 누구도 차별과 편견이 없도록 일본국내의 인권구제기관 설치와 포괄적인 외국인인권기본법 제정을 호소합니다.

요청 사항

1.저희 외국적주민은 일본에서의 차별·편견이 없는 안녕한 생활을 추구하고 있습니다. 보다 신뢰성 높고 실효적인 인권구제를 실현하기 위해서 정부로부터의 독립성을 가지는 새로운 인권구제 기관을 신속하게 설치할 것을 요구합니다.2.외국인이나 민족적 마이너리티에 대한 기본적 인권을 피차별·평등하게 보장하고 영주외국적자에게 지역주민으로서 법적지위와 권리를 포괄적으로 보장하는 외국인인권 기본법 등의「인권법제도」 제정을 요구합니다.

인종·민족·국적을 뛰어넘어 모든 사람들에게 찬동서명을 부탁합니다!
Change.org
PDF

요청 이유

(1) “역사성 있는 당사자”로서 심각한 인권침해를 받는 상황에 놓여 있습니다.

요청인들은 역사적 배경을 갖는 당사자로서 일본의 전전 ·전후를 통하여 오랜 세월에 걸쳐 일본인과 함께 배우고 교우하며 일본사회에서 취직하고 가정을 가지며 지역사회의 일원으로서 공헌하고 있는 한국적주민 또는 일본인과의 국제결혼으로 인해 생긴 「더블」 그리고 한국에 루트를(근원을) 갖는 일본 국민의 청년층을 중심으로 구성되어 있습니다.
최근 특히 상기의 속성을 가지는 우리들(저희들) “재일”을 표적으로 일부의 배외주의 집단이 「죽이 자(죽여라)」「죽어라」등의 편파적 연설 및 데모를 과격화 시켜 근거 없는「재일특권」을 주장하여 공 갈행위를 반복하고 있습니다. 더욱이 인터넷상에 넘치는 차별과 증오에 찬 말에 그치지 않고, 실제 현장은 폭력적 상태로 어수선하여 언제 상해사건으로 발전될지 모르는 상황에 놓여 있습니다.
요청인들은 이를 우려하고 생활권을 협박당하고 정신적 고통과 생명의 위험마저 느끼는 현황에 대하여 같은 인간으로서도 도를 넘는 지극히 심각한 인권침해라고 생각합니다.

(2) 국제기준에 견주어봐도 신속한 인권기관의 설치가 필요합니다.

그러나 이러한 상황에 대한 차별금지를 포함한 실효적인 차별 철폐와 인권의 법체계가 일본국내에는 아직 존재하지 않습니다. 일본이 1995 년에 가맹해 국내 법적효력을 소유하는 인종차별철폐 조약의 제 2 조 1 항 에서는 「체약국은 인종차별을 비판하고 모든 형태의 인종차별을 철폐하며 모든 인종간의 이해 를 촉진하는 정책을 모든 적당한 방법에 의해 지체 없이 수행할 의무를 가진다.」라고 되어 있습니다. 또한, 동(同) 조약 제4조 (a) 및 (b)는 유보되어 있으며, 일본정부는 「인종차별의 유포 등에 대하여 정 당한 언론도 부당하게 위축시키는 위험을 무릅쓰면서까지 처벌 입법조치를 취하는 것을 검토해야 할 만 큼 현재의 일본이 인종차별 사상의 유포나 인종차별의 선동이 행하여지고 있는 상황에 놓여 있다고는 생각하지 않는다.」라는 입장을 취하고 있습니다. 국내 인권 기관의 설치는 국제사회로부터 계속 요구되 고 있어 유엔 인권 이사회 이사국이기도 하는 일본은 신속히 이에 응해야 한다고 생각합니다.

(3) 관리형으로부터 공생사회를 향한 발본적인 외국인 시책을!

외국적주민의 괴로움이나 인권침해의 대부분은 오늘날 시작된 것이 아닙니다. 그것은 이민의 존재를 받아들이고 일본사회에 받아 들여져가기 위한 포괄적인 정책을 가지고 있지 않는 것에 기인한다고 생각 합니다. 지금까지의 관리, 단속을 기조로 한 “외국인정책”으로부터 다민족·다문화가 공생하는 사회로 의 전환이 필요하다고 확신하고 있습니다. 그것을 위해서라도 노동기본권이나 사회보장 민족적·문화적 마이너리티의 모국어, 계승어에 의한 교육의 권리, 영주외국적자 등에 대한 지방참정권 부여를 비롯한 입법에 대한 참획(参画), 공무원으로의 취임 등 행정에 대한 참획, 가사조정 위원 등의 사법에 대한 참 획을 보증하고 관리로부터 권리, 공생사회로 전환하기 위한 기초적 조건으로 할 필요가 있다고 생각합 니다.

(4) 지금이야말로 인종·민족·국적의 차이를 극복하여

요청인들은 어느 누구도 불합리함과 동시에 부조리한 차별이나 편견에 노출되지 않으며 「법 아래에서 의 평등」의 취지에 준하여 민족이나 국적의 차이를 극복하고 인권을 존중하는「공생사회」의 실현을 희 구하고 있습니다.
이상으로 일본국내의 인권구제기관의 설치와 외국인인권기본법의 제정을 목적으로, 이에 찬동하는 다 수의 서명과 함께 상기에 대한 대응을 요청하는 바입니다.

인종·민족·국적을 뛰어넘어 모든 사람들에게 찬동서명을 부탁합니다!
Change.org
PDF

善隣友好精神5万人署名活動

ページトップへ